Entrevista a Claudia Pieroni

El año pasado conocí a Claudia Pieroni en el curso de Cool Hunting Fashion que hice en Central Saint Martins y me quedé fascinada con su trabajo como diseñadora de zapatos. De hecho su proyecto final fue uno de mis favoritos, así que, que mejor manera de seguir mi sección de entrevistas que hablando de diseño y cool hunting con ella. Como nuestro idioma para comunicarnos es el inglés, la entrevista estará en inglés, castellano e italiano, la lengua materna de Claudia.

Last year I met Claudia Pieroni at a Cool Hunting Fashion Course that I did in Central Saint Martins, and I was fascinated with her work as a shoe designer. In fact, her final project of the course was one of my favourites, so I think the best way of continue my interview section is talking to her about shoe design and cool hunting. We communicate each other in English, so the interview is going to be in English, Spanish and Italian, Claudia’s mother tongue.

Claudia Pieroni

Claudia, cuéntanos un poco sobre ti.
Claudia, tell us a little bit about you.
Mi nombre es Claudia Pieroni y trabajo como diseñadora de zapatos para un estudio en el centro de Italia. Vivo en la región de las Marcas, una zona muy importante de producción de calzado.
My name is Claudia Pieroni and at the moment I work as shoe designer and developer for a studio in the centre of Italy. I live in the Marche region where can be found a very important district for the production of footwear.
Mi chiamo Claudia Pieroni e al momento lavoro in uno studio di progettazione di calzature come designer e sviluppo prodotto. Vivo e lavoro nelle Marche dove si trova uno dei distretti italiani più importanti per la produzione di calzature.
Claudia Pieroni - bimbo bimba sito
¿Cómo acabaste trabajando de diseñadora de zapatos? ¿Cuál es tu rutina en la oficina?
How do you end as a shoe designer? What is your daily routine in the office?
Come hai deciso di diventare shoe designer?qual è la tua routine quotidiana in ufficio?
Decidí convertirme en diseñadora de zapatos después de haber estudiado en la universidad Historia del Arte. Siempre me han fascinado el arte, la moda, la artesanía y la investigación. Después de algunas experiencias en firmas de moda italianas y en el extranjero, entendí que tenía que seguir los pasos de mi familia; mi abuelo era zapatero y mi madre es pintora. Así que asistí a una escuela profesional para diseñadores de zapatos y de estampados y comencé mi viaje.
En cuanto a mi rutina, por la mañana comienzo a trabajar a las 8:30, y mis tareas están relacionadas con el proyecto que esté desarrollando en ese momento. Básicamente es reunirme con los proveedores, hablar con el diseñador de estampados senior, investigar, comprobar los materiales y esbozar ideas.
I decided to became a shoe designer after the University Degree in Art and History. I had always fashinated about art, fashion, craftmanship and research. After some working  experiences in fashion firms in Italy and abroad, I understood that I had to follow the footprints of my family,my grandfather was a shoemaker and my mother is a painter. So I attended a professional school for footwear designers and pattern makers and I started my jouney.
In the morning I start working at 8.30 and my duties are related to the project that I have to develope. Basicly is meeting the suppliers,dial with the senior pattern maker,making research,checking the materials and sketching ideas.
Ho deciso di occuparmi di progettazione di calzature una volta terminata l’università dove ho studiato in particolare arte e storia. Sono stata da sempre affascinata dall’arte,la moda,l’artigianato e la ricerca. Dopo alcune esperienze lavorative in aziende italiane e all’estero, ho capito che dovevo seguire le orme della mia famiglia, mia madre è una pittrice, mio nonno era un calzolao vecchio stile. Così ho frequentato una scuola professionale per designer e modellisti della calzatura in Porto S.Elpidio ed ho iniziato il mio viaggio.
La mattina inizio a lavorare alle 8.30 e le mie mansioni sono reaaltive al tipo di progetto che devo sviluppare. Principalmente è incontrare i fornitori,parlare con il modellista,fare ricerca,studiare i materiali e disegnare i modelli.
Claudia Pieroni Designs
¿Por qué decidiste convertirte en diseñadora? 
Why you decided to become a designer?
Perchè hai deciso di diventare designer?
Desde que era muy joven me gustaba dibujar y siempre he tenido una personalidad muy creativa y soñadora. Me gusta observar cosas, sus formas como transmiten emociones e imaginar la realidad desde diferentes perspectivas.
Since I was very young I loved to draw and I always had a creative and fanciful personality.I like to observe things,their shapes,how they give you emotions and imagine the reality under different perspectives.
Già da quando ero piccola, mi piaceva disegnare ho sempre avuto una personalità fantasiosa e creativa.Mi piace osservare le cose, la loro forma, il modo in cui ti trasmettono emozioni ed immaginare la realtà sotto prospettive diverse.
Claudia Pieroni Designs
¿En qué te inspiras para diseñar zapatos?
Which is your inspiration when you design a shoe?
Qual è la tua fonte di ispirazione quando disegni una calzatura?
Para mí la inspiración viene de cualquier sitio, pero sobre todo depende de cómo me sienta y de en que proyecto tenga que trabajar. Puedo inspirarme en un tipo concreto de piel, en la forma del último zapato que haya diseñado, o incluso en algo que no esté conectado con los elementos del calzado. Creo que para un diseñador es muy importante tener una mente abierta, descontextualizar y ver las cosas con ironía. Observación y curiosidad son mis palabras claves.
For me inspiration come from everything, but above all It depends on how I feel and on which project I have to work. I can take inspiration for example from a particular kind of leather,the shape of the last or even from a particular thing that is not connected to the footwear elements. I think that for a designer is very important to be open minded, to decontextualite and look  at things with irony. Observation and curiosity are my key words.
Per me l’ispirazione viene da qualsiasi cosa. Ma soprattutto dipende dal modo in cui mi sento e su che cosa devo lavorare. Posso prendere ispirazione da un particolare tipo di pelle,dalle forme o da qualcosa che non abbia niente a che fare con le calzature. Penso che per un designer sia importante avere la mente aperta ,decontestualizzare e guardare alle cose con ironia.Osservazione e curiosità sono le mie parole d’ordine.
Claudia Pieroni Designs
¿A qué famoso te gustaría diseñarle unos zapatos?
To which famous would you like to design a shoe? 
A quale personaggio famoso ti piacerebbe disegnare scarpe?
Me gustaría que fuesen mujeres femeninas y con personalidad. Me encantan Penélope Cruz y Scarlett Johansson. Me gusta imaginar sus vidas fabulosas en las alfombras rojas de todo el mundo.
About women I like those that have personality and  that are feminine. I really like Penelope Cruz, Scarlett Johansson. I like to imagine their fabulous life on worldwide red carpets.
Mi piacciono le donne che hanno personalità e che sono allo stesso tempo femminili. Mi piacciono molto Penelope Cruz e Scarlett Johansson. Mi piace immaginare la loro vita favolosa sui redcarpets.
Claudia Pieroni Designs
¿Cuáles son tus diseñadores favoritos?
Which are your favourite designers?
Quali sono i tuoi designer favoriti?
Mis diseñadores favoritos son Prada, Rene Caovilla y Manolo Blahnik para zapatos de mujer, mientras que para hombre aprecio el trabajo de Ivan Crivellaro, creo que es un artista de verdad.
My favourite designers are Prada, Rene Caovilla and Manholo Blahnik for women shoes while for men I really appreciate the work of Ivan Crivellaro,I think he’s a real artist.
I miei designer favoriti sono Prada, Renè Caovilla e Manholo Blahnik riguardo le calzature femminili, mentre per le maschili mi piace molto Ivan Crivellaro, penso che sia un vero artista.
Claudia Pieroni Designs
¿Por qué decidiste estudiar cool hunting en moda?
Why you decided to study cool hunting fashion?
Perchè hai deciso di studiare Coolhunting?
Creo que el cool hunting es una cuestión muy importante para un diseñador de moda. El diseñador, por ejemplo yo en este momento que trabajo para otras marcas, tiene que estar estrictamente enfocado en el mercado y es muy importante observarlo, entender qué pasa en el mundo y predecir que pasará en la siguiente temporada. El curso al que acudimos es muy valioso porque nos enseñó no solo a observar, también nos mostró la forma de observar las tendencias y su evolución.
I think that cool hunting is a very important matter for a fashion designer. The designer ,for example for me that at the moment I work for other brands, has to be strictly focused to the pecular market and is very important to observe it,understand what is happening in the world and predict what will happen in fashion next year.The course that we attended was priceless because taught us not only what to observe but also the way to look at the trends and at their shifts.
Penso che il cool hunting sia un elemento molto importante per un designer di moda. Il designer,per lo meno per quanto riguarda me che al momento lavoro per altri marchi, deve cercare di essere strettamente collegato con il mercato di riferimento:è molto importante osservare e capire che cosa accade nel mondo e fare una previsione su come si evolverà la moda il prossimo anno. Il corso è stato molto utile perchè non solo ci ha insegnato che cosa osservare ma anche il modo in cui si deve guardare ai trends e i suoi relativi cambiamenti.
Claudia Pieroni Designs
Lineapelle es una de las ferias más importantes para trabajadores del mundo del calzado. Se celebra en Bolonia dos veces al año, allí muestran los productos y tendencias para la temporada otoño invierno 2014/2015.
Lineapelle  is one of the most important fair for the operators that work in footwear. It takes place in Bologna twice a year.The last week they showed their products  and trends for the season fall- winter 2014/15.
Lineapelle è una delle fiere più importanti per gli operatori che lavorano con le calzature. Ha luogo 2 volte l’anno a Bologna. L’ultimac’è stata ad Ottobre 2013 ed ha esposto i prodotti ed i trends per la stagione autunno inverno 2014-15.
Has estado en la última edición de Lineapelle, ¿qué nos puedes contar de este tipo de ferias?
You have visited Lineapelle, what can you tell us about this kind of fairs?
Sei stata a lienapelle,puoi dirci qualcosa riguardo questa fiera?
Es una cita muy importante para los trabajadores del sector del calzado, pero también la recomiendo a aquellos visitantes que quieran entender mejor el mundillo. Para los diseñadores es una forma de dar el salto a la siguiente temporada, para mirar y tocar los materiales, investigar para los clientes, reunirse con los proveedores de cuero, fábricas de componentes y accesorios de todo el mundo. Hay también stands de estudios de diseño y de escuelas de moda. Es una forma de conseguir información, coger hojas de materiales, piezas de cuero y muestras que serán útiles para la temporada.
It’s a very important appointment for the footwear operators but I reccomend it also also to visitors that want to undestand a little bit more about the footwear world .For the designers it’s a way to take the step into the next season: to look and touch the materials,make research for the customers,to meet the supplyers of leathers, fabrics, components and accessories from all over the world.There are also stand of design studios and of fashion schools. It’s a way to gain information take the material sheets,slices of leathers and samples that will be useuful for all the season.
É un appuntamento motlo importante per gli operatori che lavorano nel settore calzaturiero, ma la raccomando anche a coloro che vogliono capire qualcosa in più del mondo della calzatura. Per i designers è un modo per entrare nella stagione successiva: guardare e toccare i materiali, fare ricerca per i clienti, incontrare i fornitori di pellami,di tessuti,componentistica e accessori da tutto il mondo. Ci sono inoltre stands di studi di design e scuole di moda. É un mod per avere delle informazioni,prendere le cartelle dei materiali,piccoli campioni che saranno utili per tutta la stagione.
Claudia Pieroni lineapelle 2013
¿Puedes predecir alguna tendencia para la temporada OI14?
Could you predict us some of the trends for AW14?
Puoi dirci quali saranno alcuni trends della prossima stagione?
Para el próximo invierno he visto muchísimo verde militar en piezas de alta calidad en piel y el color musgo. Luego burdeos, ocres, estampados animales y evoluciones del camuflaje. Las piezas de ante se están conviertiendo en algo aún más interesante si cabe, cubiertos con flores en piezas con acabados similares a una alfombre persa vintage. La piel de ternera estampada tiene acabados y estampados perlados e iridescentes. Luego los estampados de cocodrilo aparecen en estilos vintage que recuerdan al camuflaje. También he visto piezas de piel con pelo en tonos grises de la curtiduría Dolmen. El próximo invierno será el año del color rojo, en particular, en ante y en terciopelo. En tejidos he visto mucho tartán.
Well for the next winter I saw a lot of green militar on high quality bright calf and musk.Then bordeaux, ocra ,patent animal prints and shifts on the theme camouflage. Split leathers are becoming even more interesting:covered with flowers in vintage carpet style finishings.Printed calfs have a pearled and iridescent patent finishings. Then cocco prints are on vintage style leathers to recall some way the camoflage themes. I saw beautiful grey animal print cavallino leathers in the Dolmen tannery. Next winter will be also the year of  red in particular on split leathers and on velvet. For fabrics  instead I saw a lot of tartan .
Per il prossimo inverno ho visto una predominanza del colore verde:la tonalità militare su vitelli di alta qualità dalla finitura lucida e le tonalità muschiate. Poi il bordeaux, l’ocra, stampe animalier su vernice e variazioni sul tema camuflage. I camosci stanno diventando sempre più interessanti:coperti da stampe floreali come fossero un pò arazzi un pò tappeti persiani vecchio stile. I vitelli stampati hanno finiture perlate ed iridescenti. Le stampe cocco sono su pellami dall’effetto invecchiato sempre dai colori che richiamano in qualche modo lo stile camoflage-militare. Ho visto dei bellissimi pellami in stampa animalier su fondo grigio in cavallino nella conceria Dolmen. Il prossimo inverno sarà anche l’anno del rosso in particolare sui camosci e sul velluto. Per i tessuti ho notato in particolare il tartan.
Claudia Pieroni gioiello1_1
¿Cuál es tu tendencia favorita para esta temporada?
Which is your favourite trend for this season?
Qual è il tuo trend preferito per la prossima stagione?
Me gusta la evolución del camuflaje y estoy centrada en la experimentación en esta materia. También me gusta el color burdeos en piel aterciopelada, lo encuentro lujoso y más si está enriquecido con bordados folk y barrocos.
I like the evolution of camouflage and I am focused on the experimentations on this matters. Then I really like the colour bordeaux on velvet calf,I find it really sumptous better if it is enriched with folk and barocco embroideries.
Mi piace come si sta evolvendo il tema camoflage e sono interessata ad osservare le sperimentazioni su questa materia. Poi mi piacciono molto i pellami vellutati di colore bordeaux, penso che sia un colore sontuoso soprattutto se arricchito da ricami barocchi e folk.
Claudia Pieroni - awete
Anuncios

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s